TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2019-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job.

CONT

... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail.

CONT

[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite».

OBS

Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l'«échelle salariale» est composée d'échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2019-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

One of the transverse supports to which railroad rails are fastened to keep them to line, gage, and grade and to cushion, distribute, and transmit the stresses of traffic through the ballast to the roadbed.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-tie

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Chacune des pièces de bois, de métal ou de béton placées sur le sol perpendiculairement à la voie courante, et sur lesquelles les rails sont assujettis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías férreas
DEF

Traviesa de la vía férrea.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2001-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

basis weight: The weight of a unit area of fabric. Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter.

Terme(s)-clé(s)
  • fabric unit area

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2024-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

... prompt engineering [includes] writing, rewriting, and refining ... prompts to teach the AI what "good" outputs look like. In prompt engineering, the engineer is essentially "engineering" the prompts to be as specific as possible so [that] the AI creates a near-perfect response.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Ensemble des techniques de rédaction orientées vers la formulation précise de requêtes envoyées à un système d'intelligence artificielle, en particulier à un grand modèle de langage, en vue d'en améliorer le fonctionnement ou d'en exploiter efficacement les capacités pour obtenir des résultats plus pertinents.

OBS

rédactique : désignation proposée par l'Office québécois de la langue française (OQLF) en 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • ingénierie de requête

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Writing paper in P6 format (10.7 X 14. cm) and bearing the design elements of FIP.

OBS

In French it is preferable to refer to the notepad as a whole (bloc-notes) when translating notepaper.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Ensemble de feuillets de format P6 (10,7 x 14,0 cm) qui portent les éléments graphiques du PCIM.

OBS

l'anglais préfère désigner la partie (notepaper) alors que le français opte pour le tout (bloc-notes).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1986-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
OBS

"... the evolutionary path would be NTSC-PIP-POP-pHDTV and HDTV."

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Soil Science
DEF

A circular evaporation pan, 6 feet in diameter and 2 feet deep, made of unpainted galvanized iron.

OBS

The pan is buried in the ground so that about 4 inches of the rim extend above the surrounding ground and the water surface is maintained at about ground level. (BPI stands for Bureau of Plant Industry, USDA, which introduced this instrument.)

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau of Plant Industry pan
  • Bureau of Plant Industry evaporation pan
  • BPI evaporation pan

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Science du sol
DEF

Bac de 1,80 m de diamètre et 0,60 m de hauteur, en fer galvanisé (non peint) et enterré de telle sorte que le bord dépasse le sol environnant de 5 cm; le niveau d'eau dans la cuve est approximativement au niveau du sol.

CONT

La difficulté d'accéder à la mesure directe de l'évaporation d'une surface d'eau a conduit à l'utilisation d'appareils constitués d'un bac, d'un bassin ou d'une cuve de profondeur variable et d'assez grande surface, dans lesquels on mesure l'abaissement du niveau de l'eau sous l'action de l'évaporation. On peut citer : 1) Les bacs d'évaporation sur charpente dont le type est celui dit «de classe A» [...] 2) Les bacs d'évaporation enterrés dont le type est celui dit «Colorado» [...] 3) Le bac BPI (Bureau of Plant Industry/U.S.D.A.), [...] Il est cylindrique, en tôle galvanisée non peinte, et mesure six pieds (182,8 cm) de diamètre avec une profondeur de 24 pouces (61 cm). 4) Les bacs flottants dont le type est celui de l'Institut de Géologie des États-Unis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Ciencia del suelo
DEF

Tina de evaporación circular con un diámetro de 1,80 m y una profundidad de 0,60 m, construida de acero galvanizado (sin pintura) y enterrada de tal manera que el borde sobresale del suelo 5 cm, mientras el nivel del agua está aproximadamente al nivel del suelo.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

A parallelogram with unequal adjacent sides.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
DEF

Solide dont les faces sont des rhombes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :